Имя персонажа: Персефона[Пенси] Паркинсон Биография: Девушка родилась в семье чистокровных волшебников,чьи корни уходят в далекое прошлое.Родилась в родовом поместье. Семья обеспеченная, поэтому Пэнси привыкла ни в чём себе не отказывать. Правда считает себя неизбалованной.Мать работает известной журналисткой в мире магии,а отец в Министерстве.В семье еще с малого возраста ее научили как вести себя в обществе,как нужно говорить,действовать,чтобы сразу всех покорить своей манерностью и правильностью,но порой Пенс была таким шалуном,что сами няни рыдали от того что она творила.Родителей видела очень редко из-за их постоянной занятости,зато она очень много потешествует по миру и побывала в очень многих странах.Как-то раз прилетела в их поместье письмо из Хогвартса,как только она туда приехала сразу распределили на Слизерин,с ее то чистокровностью.Подружилась с компанией Малфоя ну и не только,на протяжении двух-трех курсов была страшненькой,но потом превратилась в красавицу и начала свою волшебную деятельность в Хогвартсе.Она всегда была и есть лучшая из Слизерина,правда других однокурсников она тоже увожает,просто старается всегда быть лучшей и безукоризненной Характер: Она весьма вспыльчива, хотя и редко выказывает это публично – скорее она предпочтет мысленно выругаться на раздражающее ее существо а потом подстроить ему гадость. В действиях своих Пенси последовательна, старается довести дело до конца. Темперамент в целом – смесь холерика с сангвиником, причем холерик доминирует. Старается не слишком задумываться о грустном. Настроение весьма резкое, присутствует некоторое влияние маниакально-депрессивного синдрома. В частности, это переходы между подъемами и спадами настроения. Во время активной стадии весела, с относительной легкостью разрешает практически любые проблемы, любит острить. В пассивной стадии вяло реагирует на внешние раздражители, но при этом на смену обычному веселью приходит некоторая хладнокровность и готовность идти до конца. Однако, в этой же стадии замечается и сильное нежелание чем-либо заниматься. В глубине души ненавидит большинство живых существ, но успешно скрывает эту ненависть во время общения с ними. Она не слишком разборчива в плане средств и предпочитает достигать поставленной с максимальной эффективности, не боясь замарать руки. Относительно эгоистична. Внешность: Девушка среднего роста, с красивыми карими глазами В целом, большинство людей, которые сумеют абстрагироваться от ее демонической натуры, найдут ее привлекательной. Любимый цвет – зеленый, но «работа» обязывает носить в основном черный. Старается одеваться так, чтобы не привлекать особого внимания. Одежда в основном подбирается из того расчета, что она не будет стеснять движения, в то же время предоставляя владелице достаточно места для скрытного хранения всякого рода зелий и амулетов. Недолюбливает кольца вне зависимости от материала и внешнего их вида. На шее тонкий черный кожаный ошейник с застежкой из гематита, на котором постоянно играют слабые, тускловатые блики. Мускулатура практически незаметна на ее чуть загорелой, обманчиво мягкой коже, но в физической силе она уступает мало каким мужчинам. Движения мягкие, текучие. Походка кошачья, грациозная; шагает чаще всего бесшумно и легко может удивить неожиданным появлением. Разговаривает тихо, голос имеет какую-то странную, несколько потустороннюю привлекательность. Недавно покрасила волосы в ярко-красный цвет Интересы: своя внешность, мода, рок, а точнее направление магического панк-рока Артефакты, животные: Палочка - тис, сердечная жила дракона. 13 дюймов, упругая. Метла. Амулет от сглазов. Связь: 371229115
Здравствуйте, мисс Паркинсон. Администрация временно в отпуске, надеюсь, вы дождетесь возвращения; а пока что я за нее. Прежде всего, Пэнси - это имя английского происхождения, а поэтому никак не может быть сокращением греческого Персефона. Пенси Паркинсон пишет:
цитата:
Мать работает известной журналисткой в мире магии
"Мир магии" - это название печатного издания, в котором она работает? Если так, то следует его писать в кавычках. "Работать известной журналисткой" - это тоже звучит как-то странно. Не может же это быть наименованием должности. Пенси Паркинсон пишет:
цитата:
Как-то раз прилетела в их поместье письмо из Хогвартса
Во-первых, письма не летают сами по себе; во-вторых, письмо все же среднего рода. Пенси Паркинсон пишет:
цитата:
Она всегда была и есть лучшая из Слизерина
Была лучшей, это раз. Непонятно, в чем именно лучшей - это два. В науках, в дисциплине, в квиддиче, еще в чем-то?..
Как вот это: Пенси Паркинсон пишет:
цитата:
В глубине души ненавидит большинство живых существ
соседствует с данным утверждением: Пенси Паркинсон пишет:
цитата:
других однокурсников она тоже увожает
можно ли одновременно уважать и ненавидеть?
Пенси Паркинсон пишет:
цитата:
Мускулатура практически незаметна на ее чуть загорелой, обманчиво мягкой коже
Ну как это так - мускулатура на коже?..
Пенси Паркинсон пишет:
цитата:
Недавно покрасила волосы в ярко-красный цвет
А какой смысл красить волосы в яркий цвет, но при этом одеваться "так, чтоб не привлекать внимания"?
Прежде всего, Пэнси - это имя английского происхождения, а поэтому никак не может быть сокращением греческого Персефона.
Пенси это и есть сокращенно от Персефона и это было даже на каком то английском сайте и я думаю мое знание этого языка позволяет мне судить о правильности перевода
Лорд Волдеморт пишет:
цитата:
Пенси Паркинсон пишет: цитата: Мать работает известной журналисткой в мире магии
"Мир магии" - это название печатного издания, в котором она работает? Если так, то следует его писать в кавычках. "Работать известной журналисткой" - это тоже звучит как-то странно. Не может же это быть наименованием должности.
Мир Магии - это не журнал... это сам магический мир. Известная журналистка.. хм я имела в виду что ее должность журналист но она довольно таки известна
Лорд Волдеморт пишет:
цитата:
Пенси Паркинсон пишет: цитата: Как-то раз прилетела в их поместье письмо из Хогвартса
Во-первых, письма не летают сами по себе; во-вторых, письмо все же среднего рода.
извините у всех бывают ошибки. Имелось в виду прилетела сова с письмом из Хога
Лорд Волдеморт пишет:
цитата:
Пенси Паркинсон пишет: цитата: Она всегда была и есть лучшая из Слизерина
Была лучшей, это раз. Непонятно, в чем именно лучшей - это два. В науках, в дисциплине, в квиддиче, еще в чем-то?..
Можно быть лучшей в чем то типа дисциплин а можно быть лучшей в этаком абстрактном смысле этого слова - девушкой задающей наравление всему остальному курсу например.
Лорд Волдеморт пишет:
цитата:
Пенси Паркинсон пишет: цитата: В глубине души ненавидит большинство живых существ
соседствует с данным утверждением: Пенси Паркинсон пишет: цитата: других однокурсников она тоже увожает
можно ли одновременно уважать и ненавидеть?
Чувства уважения и ненависти относяться к совершенно разным плоскостям и их поверьте мне милорд можно испытывать одновременно. Наример ненавидеть врага до глубины души но в тоже время уважать его стойкость или что то еще
Лорд Волдеморт пишет:
цитата:
Пенси Паркинсон пишет: цитата: Мускулатура практически незаметна на ее чуть загорелой, обманчиво мягкой коже
Ну как это так - мускулатура на коже?..
Мускулатура на коже? Качков-бодибидеров видели? вот это из той же серии
Лорд Волдеморт пишет:
цитата:
Пенси Паркинсон пишет: цитата: Недавно покрасила волосы в ярко-красный цвет
А какой смысл красить волосы в яркий цвет, но при этом одеваться "так, чтоб не привлекать внимания"?
Подчеркивать в человеке надо что то одно это как либро декольте до пупка либо юбка размером с пояс. К тому же если учитывать что в школе все одеваются в мантии и ужточно НЕ привлекают внимания, то надоже как то выделиться...
Сорри за некоторую возможную неконструктивность)) Писалось после леции по философии))
Мускулатура на коже? Качков-бодибидеров видели? вот это из той же серии
Видел. Не поверите, но у всех, которых видел - "мускулатура" была, как и у прочих людей, под кожей, а не на ней.)) Пенси Паркинсон пишет:
цитата:
Пенси это и есть сокращенно от Персефона и это было даже на каком то английском сайте и я думаю мое знание этого языка позволяет мне судить о правильности перевода
Английских сайтов много, и пишут на них, как и на русских, много далеких от правды и от разумности вещей. Однако в авторитетных источниках, в отличие от каких-то, утверждается совершенно иное. Пенси Паркинсон пишет:
цитата:
Мир Магии - это не журнал... это сам магический мир. Известная журналистка.. хм я имела в виду что ее должность журналист но она довольно таки известна
Вот так и надо написать, раз это имели в виду. Пенси Паркинсон пишет:
цитата:
Можно быть лучшей в чем то типа дисциплин
В каких дисциплинах конкретно? Пенси Паркинсон пишет:
цитата:
можно быть лучшей в этаком абстрактном смысле этого слова - девушкой задающей наравление всему остальному курсу например.
Задавать направление всему курсу тоже можно как в успеваемости, так и в фасонах тех же причесок, например. Насчет ненависти и уважения согласен, как и насчет прически.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет